ВСЕ ЦЕНТРЫ ПЕРЕВОДОВ
обзор компаний с услугами перевода - цены и отзывы
Компаний в базе: 83
Компаний с ценами: 75
Последнее обновление: 14 февраля 2020

Апостиль в Санкт-Петербурге

Найдена информация о 64 подходящих бюро переводов. Апостиль - цены и отзывы. Сравнительная таблица бюро переводов Санкт-Петербурга, где можно заказать апостиль.

Сортировка:
TranslatePro
на Садовой
Сенная площадь звоните звоните есть
goldgoldgoldgoldgold
VELETAS
Петроградская
Петроградская от 660 до 1100 р. от 3200 до 4000 р. есть
goldgoldgoldgoldgold
Бюро Переводов АС
на Кузнецовской
Парк Победы от 900 р. 4500 р. есть
goldgoldgoldgoldgold
Единый центр документов
на Комендантском
Комендантский проспект от 700 р. от 4000 р. есть
goldgoldgoldgoldgold-half
Алфавит
на Невском проспекте
Маяковская звоните звоните есть
goldgoldgoldgoldgold-half
Translation-online24
-
Адмиралтейская от 800 р. звоните есть
goldgoldgoldgoldgold-half
Ассоциация профессиональных переводчиков
на Каменноостровском
Петроградская звоните 4500 р. есть
goldgoldgoldgoldgold-half
Перевод Питер
на Малоохтинском
Новочеркасская от 950 до 1150 р. от 4000 р. есть
goldgoldgoldgoldgold-half
EGO Translating company
Звёздная от 800 р. от 4000 р. есть
goldgoldgoldgoldgold-half
Единый центр документов
на Энгельса
Озерки от 700 р. от 4000 р. есть
goldgoldgoldgoldgold-half
ПрофПеревод
на Невском
Невский проспект от 600 р. звоните
goldgoldgoldgoldempty
Лингво Сервис
на Лиговском
Площадь Восстания звоните 4000 р. есть
goldgoldgoldgoldempty

На портале translate.firmika.ru собраны все бюро, предлагающие услуги по проставлению апостиля в Санкт-Петербурге и области. В удобных для сравнения таблицах представлены цены на услуги - можно сравнить предложения компаний и подобрать оптимальный по стоимости вариант. Отдельного внимания заслуживают отзывы о бюро, оставленные реальными клиентами.

В каких бюро переводов можно заказать апостиль?

Апостиль требуется тогда, когда человек хочет поехать на работу, учебу или проживание в одну из стран Гаагской конвенции (в список входит более 110 государств). Какие особенности имеет процедура легализации документов, и где заказать апостиль перевода?

Апостиль

Апостиль на перевод документов

Апостилирование (проставление штампа типа «апостиль») применяется для оригиналов документов, на которых нет фотографии владельца, и для их переводов.

В перечень в первую очередь входят такие бумаги:

  • Выданные ЗАГСом: свидетельство о браке или разводе, свидетельство о рождении или смерти.
  • Выданные учебными заведениями: диплома о высшем или среднем образовании, аттестата о прохождении курсов, справок об академическом отпуске и т.д.
  • Выданные различными инстанциями для юридических лиц.
  • Судебные решения.

В России такая процедура проводится только документов, выданных в РФ или СССР, в том числе на нотариально заверенные доверенности.

Апостиль на гражданский паспорт РФ не проставляется, поэтому, если человек хочет заключить брак, например, в Испании или Италии, ему достаточно консульского заверения этого документа и нотариально заверенной копии перевода.

Как проводится апостилирование?

Апостиль выглядит как квадратный штамп установленного образца и содержания со сторонами не меньше 9 см. Многие заказчики не знают, но поставить апостиль можно только там, где был выдан оригинал документа:

  • В Министерстве образования или юстиции, в Минобороны РФ.
  • В ЗАГСе.
  • В Генпрокуратуре РФ, в МВД.
  • В государственных архивах.

Бюро переводов Санкт-Петербурга, которые занимаются срочным апостилем и сотрудничают с нотариусами, могут взять на себя обращение в эти инстанции, нотариальный перевод и проставление апостиля. Многие компании также предоставляют доставку документов до адреса, удобного клиенту.

Апостиль на перевод документов

Сроки и цены на апостиль

С нотариальным переводом и апостилированием имеют право работать только аккредитованные переводчики, зарегистрированные в нотариальном реестре. Услуга предоставляется в срочном порядке, обычно на заверение пакета документов требуется от 2 до 7 рабочих дней.

Цены различаются значительно и высчитываются, исходя из срочности, объема заказа и языка, на который делается перевод.

Как выбрать лучшее бюро переводов?

Правила оформления перевода имеют свои нюансы, и выбирая бюро в Санкт-Петербурге, нужно обращать внимание на отзывы о нем. На нашем портале вы можете почитать реальные отзывы, не рекламу и не заказные мнения.

С качеством перевода обычно проблем не возникает, поскольку с официальными документами работают специалисты, имеющие и диплом по профилю, и регистрацию у нотариуса, и опыт работы.

В профиле компании указан ее режим работы и контактный телефон, туда можно позвонить, чтобы уточнить сроки апостилирования и доставки документов. Поиск ближайшего бюро в Санкт-Петербурге поможет сэкономить время на дорогу.